분단의 땅에서 평화와 화해를 외치다

분단의 땅에서 평화와 화해를 외치다

[ 선교 ] 동아시아 평화를 위한 국제에큐메니칼 포럼

표현모 기자 hmpyo@pckworld.com
2015년 09월 13일(일) 19:48
   
▲ 개회예배에서 함께 손을 잡고 찬양을 하고 있는 포럼 참석자들.

세계교회가 서울에 모여 각 나라의 정치ㆍ사회적 상황을 공유하고, 신학적 고찰을 통해 동아시아의 평화를 모색하며, 이를 위해 세계교회가 함께 연대해 나갈 것을 다짐했다.
 
대한예수교장로회 총회와 기독교장로회 총회가 올해 100회 총회를 맞아 공동으로 주관한 '동아시아 평화를 위한 국제에큐메니칼 포럼'이 지난 11~13일 한국기독교백주년기념관에서 열려 세계교회의 지도자들이 함께 모인 가운데 동북아 화해와 평화의 길을 모색했다.
 
이번 포럼에는 아그네스 아붐 박사(WCC 중앙위원회 의장), 장상 박사(WCC 회장), 크리스 퍼거슨 박사(WCRC 총무), 위르겐 레이첼 박사(EMS 총무), 앤드류 노튼 목사(뉴질랜드장로교회 총회장), 데이비드 그로쉬밀러 목사(영국개혁교회 총회장), 사만타로이 주교 (북인도교회 총회장), D. C. 하이아 다르네이 목사(인도장로교회 총회장), 박명화 목사(호주연합교회 뉴사우스웨일스대회 총회장), 크리스 라이스 박사(메노나이트국제협의회 중앙위원), 빅터 슈 박사(대만장로교회 부총무), 사다난다 박사 (남인도교회 총무) 등 세계교회의 지도자 85명과 양 교단의 제99회기 총회장인 정영택, 황용대 목사 등 국내 인사 70여 명이 참가한 가운데 진행됐다.
 

   
▲ 오두산 평화전망대에서 손을 잡고 한반도의 평화를 위해 기도하고 있는 포럼 참석자들.


특히 이번 포럼은 광복 70년, 분단 70년, 선교 130년을 맞아 1953년 분열됐던 양 교단이 공동으로 세계교회의 손님들을 초청해 평화와 공존의 길을 모색한 것이어서 그 의미를 더욱 뜻깊게 했다.
 
이날 개회예배에서 '화평케 하는 자는 복이 있나니' 제하의 설교를 한 세계개혁교회커뮤니언(WCRC) 회장 제리 필라이 목사는 "한반도의 평화통일이 어려운 문제로 남아있지만 하나님의 힘과 하나님에 대한 우리들의 순종이 있다면 모든 것이 가능하다"며 "어떤 사람은 포기한 이도 있고, 관심이 없는 이도 있지만 우리는 폭력과 고통 가운데 예수 그리스도 안에서 평화의 복음을 선포하시기 위해 부르심을 받은 자인만큼 '화평케 하는 자는 복이 있나니'라는 말씀을 기억하며 나아가야 한다"고 강조했다.
 
이어진 주제 발제 시간에는 아그네스 아붐 박사(WCC 중앙위원회 의장)가 '정의, 평화, 치유와 화해에 대한 그리스도인의 참여 확대ㆍ강화하기: 세계교회와 아프리카 교회의 관점에서', 박경서 박사(전 인권대사)가 '평화에 대한 동북아 문화와 기독교 영성의 재발견', 김용복 박사(아시아태평양생명학연구원 원장)가 '동북 아시아의 정의와 평화를 위한 영적순례'을 주제로 발표했다.
 
아그네스 아붐 박사는 "현재 세계는 전쟁과 갈등, 지역 갈등, 시민들의 안전에 대한 위협, 환경 위기, 극단주의의 확대, 성차별, 마이너리티로서의 청년과 여성문제 등 복잡하고 어려운 많은 문제들을 가지고 있다"며 "WCC를 대표해서 동북아시아의 정의와 평화, 치유와 화해를 위한 크리스찬들의 헌신이 다시 활기를 띠고 더욱 강화될 수 있도록 기도한다"고 격려했다.
 

   
▲ 평화의 인사를 건네고 있는 포럼 참석자들.


김용복 박사는 "카이로스의 해인 2015년 오늘 우리는 함께 생명을 향한 정의, 평화의 예언자적인 비전으로 부름받았다"며 "제2차 세계대전이 끝난 곳이며, 전쟁과 분단, 그리고 국제적 차원의 정치의 소용돌이 속에서 냉전을 겪은 동북 아시아의 한국 땅에서 예언자적인 비전을 실현하는 중추적인 역할을 감당해야 한다"고 강조했다. 이와 함께 김 박사는 △에큐메니칼 진영의 영적 갱신 및 신학적 재구성 △디아코니아를 위한 신선하고 통전적인 의제 개발 △정의의 회복을 위한 에큐메니칼 포럼 △화해와 평화의 중재과정의 설립 △피스메이커를 위한 평화교육 △JPIC를 넘어서는 에큐메니컬의 새 패러다임 마련 등의 과제를 제시했다.
 
박경서 박사는 "남한과 북한은 안보를 이유로 군사 훈련을 계속하고 있지만 이러한 훈련이 계속될수록 오히려 남북간 군사적 긴장감이 고조되어 안보가 위협받는 아이러니한 상황이 반복되고 있다"고 꼬집고, "남북의 평화와 통일은 세계시민으로서 우리에게 주신 마지막 미션이며 동북아와 한반도 평화를 위한 역사적인 캠페인에 우리 기독교인과 종교 공동체, 시민과 정부가 선한 의지를 갖고 참여해야 한다"고 강조했다.
 
주제강의 후에는 각국의 참가자들이 자신들의 사회 및 영적 상황을 보고하는 시간이 진행됐다. 김성제 목사(재일대한기독교회 총회장)는 '일본의 우경화와 군국주의의 부활', 피터 셔한스 목사(독일 EKD바덴교회 국장)는 '독일 통일의 역사적 교훈' , 크리스 라이스 선교사(메노나이트 중앙위원회)는 '아시아에 대한 미국의 패권전략과 정의ㆍ평화와 시민의 안전에 미치는 영향', 빅터 슈 박사(대만장로교회 부총무)는 '중국의 패권국화와 남중국 해상에서의 군사적 대치-그것이 평화에 미치는 영향', 이기호 목사는 '한국의 평화적 통일 저해 요인 극복하기'를 주제로 발표했다.
 
또한, 포럼에서는 '동북아시아에서 교회의 에큐메니칼 활동에 새로운 활력을 모색하자'는 주제로 WCC의 김동성 목사, WCRC의 크리스 퍼거슨 목사, CCA의 문정은 목사, EMS의 위르겐 라이헬 목사가 발표했다.
 
행사 둘쨋날인 12일에는 WCC 중앙위원인 배현주 목사(부산장신대)가 '동북아시아의 정의와 평화에 대한 성서신학적 조명'을 주제로 강의했으며, 이홍정 목사(예장 사무총장)의 '생명보호로서의 시민의 안전강화하기', 조헌정 목사(향린교회)의 '한반도 통일을 위한 주도적인 전략', 앤드류 노튼 목사(뉴질랜드 장로교회)의 '세계 비핵화에 대한 윤리적 입장과 옹호', 사다난다 목사(남인도교회 사무총장)의 '인도의 세계적 상황 속에서 정의와 평화를 위한 에큐메니칼 순례의 출발' 등의 발표가 진행됐다.
 
행사 마지막 날인 13일에는 서울 시내 교회 주일예배 후 경기도 파주의 오두산 통일전망대를 방문해 북한 땅을 바라보며 함께 기도했다.
 
한편, 이번 포럼 참석자들은 이번 행사를 공동 주최한 양 교단의 총회에도 참석해 평화의 인사와 함께 양 교단의 파트너로서 세계 평화와 선교를 위한 연대의 뜻을 재확인하기도 했다.

 

-다음은 에큐메니칼 포럼 공동메시지 전문-

 

동북아 에큐메니칼 포럼 메시지

2015년 9월 12일

 "이는 우리 하나님의 긍휼로 인함이라 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여, 어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비치고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라"(눅 1: 78-79)

동북아, 정의를 동반한 평화에 대해 헌신

 "주께서 막힌 담을 허시고(에베소서)". 분리와 분단은 세계가 직면하고 있는 현실이지만, 우리는 독일과 남아프리카공화국의 사례에서 변화의 능력과 화해의 가능성을 보았다. 우리는 "평화를 전하는 하나님의 자녀"(눅 10:6), 곧 평화를 일구는 자로, 분단이 있는 곳 어디에서나 화해를 향한 길을 구하는 자로 부르심을 받았다.

 지금 우리는 역사적인 순간에 있다. 2015년은 세계2차대전이 종전됨에 따라 일제국주의로부터 동아시아의 나라들이 해방된지 70년이 되는 해이다. 그러나 한반도는 미국과 소련이라는 초강대국에 의해 즉시 분단되었다. 분단은 1950년 한국전쟁 발발로 이어졌고 550만명의 사상자를 낳았으며, 한국은 세계 냉전의 선두에 서서 오늘날까지 분단 상태를 지속해왔다. 냉전의 종식에도 불구하고, 최종 평화협정은 한국전쟁의 종식을 가져오지는 못했다. 한반도의 분단은 지속되고, 수 천명 이산가족 존속되고 있으며, 냉전의 적개심과 증오는 내재화된 채로 한국인들에게 계속되고 있다.

한반도에서 언제나 전쟁이 일어날 수 있는 상태는 한반도를 지속적으로 강도 높은 불안 속에 처하게 했다. 작은 충돌은 교전으로 이어지고, 자극적인 군사훈련은 특별히 지역 내에서 확산되어 있는 원자력과 핵무기의 위험에 대한 우려와 긴장을 지속적으로 양산했다. 분단은 주 전쟁 가능 지역이자 한반도를 삼키기 위해 위협하는 도화선으로써 작동하고 있다.

 지금은 에큐메니칼 운동에 있어 역사적 순간이다. 2015년은 한반도 장로교회의 100번째 총회를 기념하는 해이다. 우리는 예장 통합과 기장이 주최한 동아시아를 위한 에큐메니칼 포럼에 초청되어 정의, 시민의 안전, 화합, 평화, 한반도의 평화적 통일에 관한 신앙적, 윤리적 이슈들을 논의하고, 반추하며 응답했다. 우리는 하나님께서 이 두 교단을 평화와 화합의 통로로 사용하신 것에 감사를 드리며 축하한다. 그것은 예장 통합과 기장이 세계의 개혁 전통의 교회들과 에큐메니칼 파트너와 함께 공동으로 에큐메니칼 포럼을 개최한 것은 희망의 표징이다. 한국뿐아니라 세계의 크리스찬 공동체로서 우리는 교회 내의 하나됨의 댓가가 클수록 예수님의 제자가 되는 것에도 댓가가 크다는 것을 유념한다.
 
 다양한 기독교 전통과 아프리카, 태평양, 유럽, 북미, 남미 등 20여개 국에서 온 120명이 넘는 교회와 에큐메니칼 기관의 지도자들은 남한 정부가 북한의 형제 자매들의 이번 포럼 참가를 불허한 것에 깊은 유감을 느낀다. 믿음과 헌신, 열정 안에서 우리는 이번 행사 초청을 받아들였다. 우리는 군사, 정치, 경제적 지배로 동아시아와 전세계의 평화를 위협하는 제국의 시스템이 사람들의 목을 죄어 와 이들의 웰빙에 영향을 주는 것을 심각하게 받아들인다.

# 카이로스적 순간의 긴급성과 기회

 우리는 최근 한반도 내 긴장이 고조되는 것을 지켜보았다. 비무장지대의 지뢰 폭파로 두명의 한국 군인들이 중상을 입고, 한미연합군사훈련은 북한의 보복적 대응을 야기시키고 일깨웠다. 이러한 상황은 양측을 대화의 장으로 불러들였고, 이산가족 상봉을 포함해 군사적 긴장을 완화하는 상호 동의를 만들어냈다. 그러나 기저에 깔린 분노와 적대감의 이유들은 여전히 건드려지지 않은 채 남아있다. 남과 북 사이의 증오는 갈등을 유지하고 평화의 실질적인 과정을 방해하는 한반도 내, 그리고 주변의 힘을 가진 이해당사자들에 의해 상호이해에 이르지 못하고 있다.
 
 한국의 통일은 동북아시아와 세계적 맥락에서 바라보아야 할 필요가 있다. 우리는 일본내 군사화 및 외국인 혐오의 증가, 일본의 평화헌법을 바꾸려고 노력하는 모습에 개탄을 금할 수 없다. 기장과 예장 통합은 정의, 치유, 화합, 그리고 평화적 통일에의 헌신을 북돋고 강화하기 위해 이번 행사를 주관했다. 제국의 범주 안에서 분단의 현재상황은 효력이 없다. 60년이 넘도록 적대감과 두려움에 의한 군사대치는 해결되지 않고, 너무나 오랫동안 군국주의만 고조되어 왔다.
 
 믿음의 사람들로서 우리는 세상의 평화가 아닌 그리스도의 평화를 구하도록 복음에 의해 부름받았다. 예수님께서는 "평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라. 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하리라. 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라"고 말씀하셨다. 한반도의 분단과 이에 대한 인간들의 비용은 삶의 풍성함을 위한 하나님의 의지와 대조된다. 하나님과 인간성에 반하는 것은 죄다. 교회는 스스로를 변화시키고 치유와 화합하도록 부르심 받았다. 그러나 냉전의 증오와 적대감, 때로는 크리스찬끼리의 증오감을 해결하지 않고는 교회는 정의와 평화에 공헌할 수 없다.

# 비전

 이 모임에서 우리는 한국이 치유와 정의, 화해, 평화, 통일을 추구할 필요성이 있다는 하나 하나의 다양한 목소리를 들을 수 있는 기회를 가졌다.

 이 모임에서 우리는 도잔소 프로세스와 시작해 제10차 세계교회협의회 총회에서 발효된(발표된) '한반도의 평화와 통일에 대한 선언문'까지 증인으로서의 기나긴 에큐메니칼 여정을 되새겼다. 우리는 남한과 북한의 교회의 동반자로서 서로 책임감을 가지고 지속적으로 지지하고자 하는 약속을 들고 WCRC와 타 협력교회들, 선교협의체들과 주도적으로 관계해 갈 것을 확인한다. 이런 측면에서 북한의 기독교 공동체의 참여는 매우 중요하다.

 이 모임에서 우리는 "생명을 얻게하고 더 풍성하게 하려는 것이라(요10:10)"고 하셨던, 그리고 만연된 권력을 도전하고 마주하셨던 갈리리 예수님께 영감을 받았다. 우리는 치유와 변화, 정의를 동반한 지속적인 평화를 위한 노력을 지속하고자 부르심을 받았으며, '정의와 평화의 순례'를 함께 하도록 부르심을 받았다. 혁신적인 변화가 필요하다. 그래서 우리, 곧 믿음의 교회와 사람들은 권력을 가진 제국과 단체들에 저항해야 할 것이다. 우리는 익숙한 방법과 새로운 방법 모두의 공감과 연대를 표명하면서 한국인들과 여정을 함께해 갈 것이며, 남과 북의 평화적 통일을 적극적으로 지지한다는 것에 합의한다. 우리는 통일은 상급이 아니라 치유와 양육, 완전함에 이르는 과정임을 인식하면서, 흔들리지 않고 신실한 인내로 이 시급한 순간에 함께 섰다.
 
# 우리의 약속

 우리는 다음과 같이 노력한다

1. 교회와 함께 새로운 코이노니아를 만들어가고자 한다. 교회는 증오와 적개심을 극복하고 생명을 위한 변화의 영성을 키워갈 것이다.
2. 동북아시아의 치유와 정의, 화해와 평화, 한국의 통일을 위해 주도적으로 이어가는 교회와 에큐메니칼 협력체들을 적극적으로 권장하고 협력한다.
3. 남과 북이 화해에 한걸음 더 다가갈 수 있도록, 다른 믿음과 시민사회를 가진 남과 북이 만날 수 있는 공동의 플랫폼을 교회와 기독교인들에게 제공한다.
4. 평화를 교육하고 평화와 통일을 지지하는 통로를 양성한다. 이러한 통로는 세대간에 이루어져야 하며, 전쟁과 폭력에 대항하는 에큐메니칼 영성에서 비롯된 것이어야 하고, 각 상황 안에서 신학적 고찰을 양성해 가고, 정의와 평화, 생명이 어우러지는 새로운 비전으로 발전해가야 한다.
5. 한반도의 통일과 지역의 정의를 동반한 평화를 위해 진취적으로 여성 지도력과 참여를 독려한다.
6. 평화와 통일을 추구하는 쌍방, 다자간 프로그램과 활동에 적극적으로 참여하도록 동북아시아의 모든 교회를 초대하고 권면한다.
7. 휴전협정이 최종 평화조약으로 바뀔 때까지 심혈을 기울일 것이다.
8. 세계의 모든 구석구석에서 원자력과 핵무기가 불법이 되고, 억제될 수 있도록 노력한다.
9. 연대의 확장과 강화를 위해 동북아시아의 평화 이슈를 부각시킬 수 있도록 새로운 형태의 미디어들을 활성화시킨다.
10.역사적인 에큐메니칼 모임이 계속해서 탄력을 받을 수 있도록 예장 통합, 기장, NCCK를 독려해 평화 포럼들을 지속하고, 2년에 한번씩 이러한 포럼을 개최할 수 있도록 한다. 또한, 동북아시아에 관한 에큐메니칼 어젠다를 우선시해 운동 및 지원이 일어날 수 있도록 세계의 동역 교회를 독려한다.
 
동북아 에큐메니칼 포럼 참가자 일동
<번역: 표현모 차장>

Message of the Ecumenical Forum on Peace in Northeast Asia (Draft 2)

September 12, 2015

“By the tender mercy of God,

the dawn from on high will break upon us,

to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death,

to guide our feet into the way of peace” (Luke 1:78-79)

 

Committed to Peace with Justice in Northeast Asia

“Christ has broken down the dividing wall” (Ephesians). While separation and division are global realities, we have seen the power of transformation and potential for reconciliation in Germany and South Africa. As God’s Children of Peace (Luke 10:6) we are called to be peacemakers and seek the path toward reconciliation everywhere there is division.

 

This is an historic moment. The year 2015 is the 70th anniversary of the Liberation of East Asian countries from Japanese Imperialism following the end of the World War II. But the Korean Peninsula was divided immediately into two by the superpowers U.S.A and USSR. The division brought the outbreak of the Korean War in 1950, a conflict which recorded 5.5 million casualties and spearheaded a global Cold War and divisions which persist to this day. Despite the end of the Cold War, a final Peace Agreement has never been reached to bring closure to the Korean War. The division of the Korean Peninsula remains, thousands of families remain seperated, and the hostilities and enmity of the Cold War continue to be internalized by the Korean people.

 

The everpresent state of war on the peninsula keeps the atmosphere highly volatile. Skirmishes continue to flare and provocative military exercises continue to generate widespread concerns and tension in a region that is particularly at risk by the preponderance of nuclear power and arms. Indeed the division serves as a tripwire that threatens to engulf the Korean Peninsula and the region in a major conflagration. Peoples in Northeast Asia are longing for peace with justice; Korean reunification is an essential step in this process.

 

This is also an historic ecumenical moment. 2015 is the 100th anniversary of the witness of the Presbyterian Church in the Korean Peninsula. We have been invited by the Presbyterian Church of Korea (PCK) and the Presbyterian Church in the Republic of Korea (PROK) to the Ecumenical Forum on Peace in Northeast Asia to discuss, reflect on and respond to the pressing faith and ethical issues on justice, people’s security, reconciliation, peace, and peaceful reunification of the Korean Peninsula. We celebrate and give thanks that God has used these two churches as agents for peace and reconciliation. It is a sign of hope that the PCK and the PROK hold this joint ecumenical forum with the worldwide fellow churches in the Reformed tradition and ecumenical partners. Not only in Korea but among the global Christian community, we are mindful that a costly unity among the churches is a prerequisite to a costly discipleship.

 

We are more than 120 representatives and leaders of churches and ecumenical institutions coming from various Christian traditions and from 20 countries of the global regions, Africa, Asia-Pacific, Europe, North and South America. We deeply regret that prevailing condition in South Korea prevented the presence of North Korean brothers and sisters from participating in this Forum. In faith, commitment and enthusiasm we responded to the invitation of this event because we take seriously the issues that affect the well-being of people who bear the brunt of the stranglehold of Empire—systems of military, political, economic domination which threaten peace in Northeast Asia and globally.

 

The Urgency and Opportunity of this Kairos Moment

 
 

We have recently witnessed the heightened tensions in the Korean Peninsula. A landmine explosion in the Demilitarized Zone seriously wounded two South Korean soldiers, and US-South Korea joint military exercises have provoked and awakened retaliatory responses from North Korea. This has led to the call for bilateral talks and the making of agreements to ease and de-escalate tensions, including a plan for separated families to meet. However the underlying causes of anger and animosity remain untouched. The enmity between North and South has not been bridged because the power stakeholders in and around the Korean Peninsula are invested in sustaining the conflict and prevent substantive peace processes.

 

Korean reunification needs to be seen in the context of both Northeast Asia and the world. We named the urgency of addressing growing militarization and xenophobia in Japan, and deplore the efforts to change Japan’s peace constitution. The PROK and PCK hosted this event to revitalize and strengthen the ecumenical commitment for justice, healing, reconciliation, and peaceful reunification. The status quo of division in the context of Empire is not working. Over 60 years of unresolved Armistice—of hostility, fear and escalating militarization—is too long.

 

As people of faith we are called by the Gospel to seek the peace of Christ rather than that of the world, for as Jesus said “Peace I leave with you; my peace I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid” (John 14:27).The division of the Korean Peninsula and its human costs contradict God’s will for the fullness of life. It is a sin against God and humanity. The Church is called transform itself and to engage in healing and reconciliation. However, without resolution of the Cold War hatred and enmities, including among Christians, the Church cannot contribute to peace with justice.

 

Vision

In this gathering we had the opportunity to listen to varied voices articulating the need to pursue healing, justice, reconciliation, peace and reunification in Korea.

 

In this gathering we were reminded of our long ecumenical witness begun with the Tozanso Process and including most recently the Statement on Peace and Reunification of the Korean Peninsula issued by the 10th Assembly of the World Council of Churches. We affirmed related initiatives of the World Communion of Reformed Churches and other partner churches and mission agencies and lifted up our ongoing commitments to hold each other accountable as we accompany the churches of North and South Korea. In this regard, the participation of the Christian Community from North Korea is essential.

 

In this gathering we were inspired by Jesus of Galilee, who came that “all may have life and have it abundantly” (John 10:10) and who confronted and challenged the powers that prevailed. We were called to sustain efforts of healing, transforming, nurturing, sustaining peace with justice, and journeying together in the “Pilgrimage of Justice and Peace.” Radical transformations are needed so that we as Churches and people of faith may resist Empire and institutions of power. We understood that in supporting initiatives for peaceful reunification of the North and South, we should journey with the Korean people, expressing empathy and solidarity in ways both familiar and new. We engage this urgent moment with steadfastness and faithful endurance, realizing that reunification is not a prize but a process of healing, nurturing and wholeness.

 

Commitments

We intend to do the following:

1. Nurture a new Koinonia beginning with churches, in which hatred and hostility are overcome, and a transformative spirituality for life is nurtured.

2. Actively encourage and involve churches and ecumenical bodies to continue initiatives for healing, justice, reconciliation, and peace in Northeast Asia, and the reunification of North and South Korea.

3. Provide common platforms for churches and Christians, as well as people of other faiths and civil society, from both North and South to meet together in order to advance towards reconciliation and peace.

4. Develop approaches to peace education and advocacy for peace and reunification. These approaches should be intergenerational, cultivate ecumenical spirituality of resistance to war and violence, nurture theological reflection in our own contexts, and evolve a new vision of a world with justice, peace and a life together.

5. Promote the participation and leadership of women in initiatives for peace with justice in the region, and for reunification of the Korean Peninsula.

6. Invite and encourage all churches in the region to actively participate in the bilateral and multilateral programs and actions that pursue peace and reunification processes.

7. Focus our efforts to seek a final peace treaty that replaces the Armistice Agreement.

8. Commit to support global ecumenical endeavors to contain and delegitimize nuclear power and arms in all parts of the world.

9. Mobilize all new modes of media to highlight the issue of peace in Northeast Asia in order to broaden and strengthen solidarity.

10. Commit to a process of holding peace fora to continue the momentum of this historic ecumenical gathering by encouraging the PCK, the PROK and the NCCK to convene such peace fora biannually, and encourage partner churches globally to prioritize their ecumenical agenda to include action and advocacy on Northeast Asia

 

Participants of the Ecumenical Forum for Peace in Northeast Asia

카드 뉴스
많이 보는 기사
오늘의 가정예배