영어회화는 'slow input (천천히 입력하고)와 quick output (빨리 꺼내기)'의 원리로!

영어회화는 'slow input (천천히 입력하고)와 quick output (빨리 꺼내기)'의 원리로!

[ 휴목사의튀는영어 ] 휴목사의 튀는 영어

박웅걸목사 webmaster@pckworld.com
2012년 05월 08일(화) 13:45

많은 이들이 무조건 많은 단어를 암기하면 영어가 된다는 wrong idea를 갖고 있다. 다시 한번 강조하는데, many words가 중요한 것이 아니라 essential words(필수단어)가 중요하다. 하루에 5-10개정도의 단어를 '한영'식으로 깔끔하게 재구성해서 (re-structuring) 언어두뇌(linguistic brain)에 입력(input)한다면 필요할 때 즉시로 끄집어 낼 수 있다. 한국말과 엮어서 두뇌에 집어넣기에 'slow input'이 되고 필요 시 신속하게 기억하여 끄집어 낼 수 있기에 'quick output'이 된다. 영어를 습득하는 데에는 다소 시간이 좀 걸리지만 일단 들어가면 재빨리 기억할 수 있는 이른바 연상기억법 (Link memory method)의 효과를 갖기 때문이다.
 
이와 같이 필자가 주장하는 Switch English 방법론을 한마디로 표현하면 (to put it in a word), '한국말과 영어를 연결시켜나가는'영어 공부법이다. (3년 전 Daum인터넷사이트에서 '호주 휴 목사의 영어공부법'이란 제목으로 통합 23명의 조회수를 기록하였음.)
 
어려운 영어문장이나 표현들도 한국말로 먼저 이해하고 풀어나가면 개념정리가 확실하게 됨으로 장기간 기억 long term memory가 가능하게 된다. 오늘은 이른바 어른들이 많이 사용하는 mature English 표현들을 '한영'식으로 공부해 본다.
 
산토끼는 영어로 hare라고 하며 산토끼 두뇌란 의미로 'hare-brained [헤어-브레인드]'하면 아주 멍청한 very foolish 란 표현이 된다. 그래서 '그런 멍청한(말도 안되는) 생각'이란 말은 'a harebrained idea like that'이라고 하면 될 것이다. 문장을 예로 들면, '그런 말도 안되는 생각은 어디에서 났니?'란 말을 'Where did you get a harebrained idea like that?'이라고 하면 그야말로 a perfect English가 된다. '내일이 세상종말이 되리라는 멍청한 생각은 어디에서 났느냐?'를 영어로 표현할 때도 위와 같은 식으로 풀어나가면 마치 수학공식을 푸는 것 같이 재미있고 쉬워진다. 먼저 '내일이 세상종말이 되리라는 멍청한 생각'은 'a harebrained idea that tomorrow will be the end of the world'라고 'that'로 두 개의 개념을 연결시키면 일단 작업 끝!
 
'오늘이 내 생일이라는 멍청한 생각'은 'a harebrained idea that today is my birthday', '그녀가 널 좋아한다는 말도 안되는 생각'은 'a harebrained idea that she loves you', '내가 너를 미워한다는 멍청한 생각'은 'a harebrained idea that I hate you'라고 무조건 'that'으로 연결시키면 된다.
 
그리고 여기에다 '~은 어디에서 났니?'라는 영어표현 'Where did you get ~'을 선두에 붙이면 그야말로 세련된 영어표현(a sophisticated English expression)이 되는 것이다.

 Where did you get a harebrained idea that tomorrow will be the end of the world?
 Where did you get a harebrained idea that today is my birthday?
 Where did you get the foolish idea that I hate you?
 
좀 다른 의미로 '난 우리가 그들의 회사를 사버리자는 당신의 기발한 생각이 맘에 든다'라는 영어표현은 '난 당신의 기발한 생각이 맘에 든다'를 먼저 'I like your fantastic idea'로 풀어주고 이 문장과 '그들의 회사를 사버리자'를 'that'으로 연결시키면 perfect job이 된다.
 
"I like your fantastic idea that we should buy their company." 마지막으로, '이 계획을 취소하자는 당신의 바보 같은 제안은 정말 맘에 들지 않는다'는 'don't like your harebrained idea that we should cancel this project'라고 하면 된다. English는 easy하고 fun한 game이라는 생각이 들지 않는가?

 
박웅걸 목사
산성교회 영어예배ㆍ영어세미나 강사ㆍ영어예배 team 훈련/ Hughpark88@gmail.com

카드 뉴스
많이 보는 기사
오늘의 가정예배