"네가 낫기를 원하느냐?"(Do you want to get well?)

"네가 낫기를 원하느냐?"(Do you want to get well?)

[ 선교영어 ] 쉬운선교영어

목회지원영어훈련원
2015년 06월 01일(월) 16:16

영어를 공부하면서 "백날 해도 안 늘어"라는 회의가 들면 책을 집어던지고 싶다. 공부를 하면서 실력 향상이 눈에 보여야 재미가 있다. 그래야 계속 갈 수 있다. 그렇지만 좀처럼 실력이 붙는 것 같지 않다. 이럴 땐 공부방법 등 여러 가지를 체크해 봐야지만 이때 명심할 것은 포기하지 않겠다는 마음 자세다. 늦지만 꾸준히 하면 성공한다.(Slow and steady wins the race.)

예수님이 예루살렘의 양의 문 근처(near the Sheep Gate in Jerusalem) 베데스다 연못에 갔다. 그곳에는 많은 병자들(many sick people), 눈먼 사람(blind people)과 다리를 저는 사람(crippled people), 중풍병자(paralyzed people) 등이 있었다. 예수님은 그 사람들 중에 삼십팔 년 동안 앓고 있던 한 남자를 주목했다. "네가 낫기를 원하느냐"며 그의 마음속에 삶의 소망을 던졌다.

이때 상황을 영어 대화로 옮기면,

Jesus : Do you want to get well?
Man : I don't have anybody to put me in the pool.
Jesus : Get up, take your bedroll, start walking.
Man : Thank you.
Jesus : You look well. Don't return to sinning life again.

예수님이 말한 'get well'은 병이 '회복되다'란 뜻. 몸이 아픈 집사님을 병문안 가서 "I hope you'll get well soon. I'll pray for you."라고 하면 "빨리 낫기를 바랄게요. 기도할게요."라는 말이 된다. 병든 사람이 "나를 연못 속에 넣어줄 사람이 없다"고 하소연하자 예수님은 바로 "일어나서 너의 침낭 들고 걸어가라"고 선언한다. 그러면서 예수님은 "병이 나았다. 다시 죄 짓는 삶으로 돌아가지 마라"고 일러준다.

예수님을 모르는 사람에게 복음을 전할 때 유용하게 쓸 수 있는 패턴이 "Do  you want to+동사원형"이다. 가령 "복음을 듣기를 원하세요?"라고 하려면 "Do you want to hear the gospel?"이다. 예수님을 구원자로 믿길 원하세요.(Do you want to believe in Jesus as your savior?) 예수님을 개인의 구주로 영접하길 원하세요.(Do you want to accept Jesus as your personal savior.) 나와 교회 가기를 원하세요. (Do you want to go to church with me?) 이와 같이 'do you want to' 패턴을 가지고 힘차게 예수님을 전할 수 있다.

/ 목회지원영어훈련원 제공

카드 뉴스
많이 보는 기사
오늘의 가정예배